Databáze českého amatérského divadla
Texty: Divadelní soubor SYMPOSION Třebechovice pod Orebem, William Shakespeare: Sen noci svatojánské - program
Program pro Východočeskou přehlídku Červený Kostelec 2009
Divadelní soubor SYMPOSION Třebechovice pod Orebem
William Shakespeare
SEN NOCI SVATOJÁNSKÉ
Oddejte se fantazii a snění ve společnosti kouzelných lesních bytostí, nechte se pohltit silnými emocemi lásky i zoufalství athénské mládeže a roztřeste svou bránici s partou veselých řemeslníků,
zcela posedlou uměním.
Užijte si s námi Sen noci svatojánské!
Překlad...................................................................................................Martin Hilský
Hudba a texty písní...................................................................Drahomíra Francková
Kostýmy a scéna...................................................................................Lenka Faltová
Dramaturgická úprava a režie.....................................................Rudolf Faltejsek
Osoby a obsazení:
Lysandr, nápadník Hermie...................................................................Jakub Charvát
Demetrius, nápadník Hermie...................................................................Miloš Čejka
Hermie, zamilovaná do Lysandra....................................................Markéta Koubová
Helena, zamilovaná do Demetria...........................Eliška Čejková / Bára Doležalová
Petr Poříz, tesař.............................................................................................Jiří Adam
Mikuláš Klubko, tkadlec.........................................................................Martin Černý
Franta Píšťala, měchař..........................................................................Pavel Faltejsek
Tomáš Hubička, dráteník.......................................................................Michal Štursa
Fortel, truhlář....................................................................................Václav Lochman
Robin Střízlík, krejčí................................................................................Jaroslav Vik
Oberon, král elfů.....................................................................................Miroslav Vik
Titanie, královna víl...........................................Ivana Charvátová / Míla Doležalová
Mladý Puk........................................................................................Karla Drašnarová
Starý Puk............................................................................................Rudolf Faltejsek
Elfové, víly, les.....................................Jana Koubová, Hana Čejková, Martin Petřík,
Katka Viková, Kačka Faltejsková, Lucie Havrdová,
Monika Kocábková, Jan Šubrt
Provedení:
Světla..............................................................................Bedřich Mach, Lenka Faltová
Technika a výroba rekvizit..................................................................František Zeiner
Zvuk.......................................................................Drahomíra Francková, Pavel Linha
Inspice a kontrola textu...........................................................................Jana Koubová
Vedoucí sboru a kontrola textu.............................................................. Hana Čejková
Aranžmá, klavír, zpěv.................................................................Drahomíra Francková
Zpěv.................................................Lenka Faltová ml., Pavel Linha, Vlastimil Kovář
Elektrické klávesy......................................................................Jana Veselá Severová
Počítačové zpracování, technické vybavení.........................................Pavel Faltejsek
Realizace kostýmů a rekvizit...........................................Lenka Faltová, Petra Jánská,
Karla Drašnarová, Ivana Charvátová
SHAKESPEARE NA JEVIŠTI SYMPOSIONU
Poprvé přinesl Shakespeara do spolku Dr. Stanislav Simon a shodou okolností to byl Sen noci svatojánské v překladu E. A. Saudka. Hrálo se v přírodním divadle na Bědovicích a účinkovalo množství malých dětí - především víl bylo tehdy opravdu hodně. Další hrou bylo Zkrocení zlé ženy. To se hrálo v sokolovně a František Štorek navrhl (a následně i realizoval) překrásnou scénu. Následovaly dvě inscenace Veselých paniček windsorských a těsně po otevření nového jeviště jsme sehráli inscenaci Večera tříkrálového.
SEN NOCI SVATOJÁNSKÉ
A po dlouhé odmlce se nyní objevuje na scéně Symposionu opět Shakespearova hra. Je to i trochu neskromnost i chuť pokusit se zvládnout některý jeho text - a volba padla na Sen noci svatojánské zejména proto, že je k dispozici moderní a poučený překlad profesora Martina Hilského.
Dílo tohoto velikána světového divadla se hraje po celém světě v nejrůznějších podobách. Jeho texty inspirovaly autory oper, baletu, muzikálu, loutkového divadla i filmu. Americký spisovatel Walter Kerr ve svém díle Jak nepsat hru postřehl, že Shakespeare psal s rukou na pokladně. Byl totiž nejen hercem, ale i podílníkem a dramaturgem divadelního souboru Služebníci lorda komořího, později dokonce Královi služebníci. Proto se musel starat o co největší návštěvnost v divadle Globe. Mnozí znalci tvrdí, že na Shakespearových hrách si libují vysokoškolsky vzdělaní návštěvníci, ale s oblibou se tam řehtají a pláčou ti nejchudší, tenkrát služebné a podomci, pomocní dělníci i tuláci. A divadlo se hrávalo před branami Londýna, v sousedství tehdy oblíbených medvědích a psích zápasů. Muselo jim konkurovat a dařilo se mu to.
Nad textem si nejprve uvědomíte to ohromné bohatství metafor, básnických obrazů a kouzel slovních obratů. Několik příkladů:
...mé touze brání
jak macecha či zazobaná vdova,
co nechce dopřát jmění mladíkovi....
...dárky 's jí dával na znamení lásky,
to tys jí pěkně zpíval při měsíčku
prolhaným hlasem lásku prolhanou...
...jak psa mě ztluč a třeba do mě kopej,
ignoruj mne a posílej mne pryč,
dovol mi jen chodit za tebou...
...a tak málokde jako v Shakespearově textu si uvědomíte ten ohromný dar, který jsme dostali v jazyku. Jak dovede vyvolat nejrůznější pocity a představy. Potom si všimnete, že tam nejsou jinde obvyklé autorovy poznámky (vzrušeně, tajemně, přiběhne, stmívá se, zaútočí, chytí ji za ruku...). Tady se spisovatel spokojí s poznámkou „Výstup 3. - vstoupí - odejde“. A milý herče (později režisére), dělej si s tím, co chceš.
Většina her trvá nejméně dvě a někdy i tři hodiny. To je nápor na herce i na diváky. V dnešní zrychlené době je jeden a půl hodiny ažaž. Tak jsme museli přistoupit k režijním úpravám - věříme, že ne na úkor hry samotné. Pro mne - jako režiséra - je významnou tvůrčí pomocí práce Dráži Franckové, která ke hře složila sadu krásných písniček. A moc si přejeme, aby pro Vás bylo jejich použití ve hře příjemné a milé a provedení svým způsobem i vtipné. Další devízou je práce Lenky Faltové. Ta si nejen vymýšlí nádherné kostýmy, ale tím, že jsou z jedné dílny (včetně šití), mají i sjednocující prvek. Petra Jánská jako výtvarnice přináší do souboru zajímavé nápady a práci s detailem. Potom je to práce Františka Zeinera, který se s neuvěřitelnou pílí a pracovitostí stará o výrobu pomůcek, kulis apod. V neposlední řadě to je i herecký soubor Symposionu. Ve svých hlavních představitelích má skupinu mimořádně nadaných herců - jejich nasazení ve zkouškách bylo mimořádné.
Asi tady by bylo záhodno poděkovat rodinným příslušníků všech tvůrců za trpělivost, snášenlivost a toleranci ke koníčku svých milých. Shakespeare nás všechny nutí k rozvinutí fantazie, k pokusům, k mnoha různým cestám. A stejně náročný je na Vás, na diváky. Moc potřebujeme, abyste šli s námi. Smějte se, plačte a neseďte si na dlaních.
Rudolf Faltejsek
Premiéra 23. února 2008
Máte nějaké další informace k tomuto tématu?
Pokud se s námi chcete o ně podělit, zašlete nám je prosím prostřednictvím následujícího formuláře. Formulář slouží pro zasílání faktografických informací pracovníkům databáze.
Prosíme, neposílejte vzkazy určené souborům či jednotlivým osobám, nebudou jim doručeny. Neposkytujeme jiné než zveřejněné kontaktní informace. Pokud chcete kontaktovat jednotlivé soubory či organizace, využijte prosím jejich webové stránky.