Výsledková listina krajské přehlídky Severočeského kraje v Ústí nad Labem 6.3.2009
I. kategorie
Postup na 52. Wolkrův Prostějov 2009
Štěpánka Suchardová
Josef Hanzlík: Potlesk pro Herodesa
Olga Hejná: Jo, jo, tak to bylo
Česté uznání
Petra Kelichová
Jiří Suchý: Střela
Jacques Prévert, překl.: Jiří Žáček: jsem jaká jsem
Hana Marvanová
Miroslav Holub: Kašpárkův sen
František Nepil: Hrál pán na flétnu
II. kategorie
Postup na 52. Wolkrův Prostějov
Matěj Hon
Lawrence Ferlinghetti, překl. Jan Zábrana: Lunapark v hlavě – montáž
Josef Hiršal: Déšť
Jan Hůda
Ladislav Smoljak, Zdeněk Svěrák: Árie uhlíře Jana
Lawrence Ferlinghetti,překlad Jan Zábrana: Jednou za věčnost
Čestné uznání
Julie Houfková
Daniil Charms, překlad Martin Hnilo: Dobytku smíchu netřeba
Alexandr Sergejevič Puškin, překl.: Josef Hora:
Dopis Taťány Oněginovi - Eugen Oněgin
III.kategorie
Postup na 52. Wolkrův Prostějov 2009
Iva Freislebenová
Karel Šiktanc: Adam a Eva
Jane Martinová, překlad Dana Hábová: Nulová osobnost
Ze hry Známky života
Doporučený soubor
Třetí věk – Městská knihovna Louny
Vedoucí Renata Vordová
Včera se mi zdálo
Text: soubor s využitím textů Jiřího Suchého
Krajská přehlídka UP a DP s postupem na 52. Wolkrův Prostějov 2009
Místo: Ústí nad Labem, Severočeský kraj
Termín: 6.3.2009
Lektoři: Jana Urbanová, Jana Štefánková, Svatopluk Vašut, Jaroslav Achab Heidler.
Počet recitátorů: 19 (5 – 13 – 1)
Počet souborů: 2
Severočeská přehlídka se konala v příhodně velkém prostoru Hudebního a divadelního klubu Circus, který má svoji historii spjatou s působením významného souboru autorského a netradičního divadla 60. let Kladivadla.
Ve srovnání s minulým rokem můžeme pozorovat nárůst sólových recitátorů ve II. kategorii až na dvojnásobek. Z nich se nejúspěšnější recitátoři vracejí.
Dramaturgie se opírala zejména o známé literární osobnosti – A.S.Puškin: Taťjánin dopis Oněginovi 3x ve stejném překladu Josefa Hory, Lawrence Ferlinghetti a Gregory Corso, Jacques Prévert většinou v nekvalitních překladech. Z domácích autorů zazněly texty Oldřicha Mikuláška, Jaroslava Seiferta, Karla Čapka, Františka Nepila, Miroslava Holuba… Za dramaturgický počin lze označit Homérovu Oddyseu v překladu O. Vaňorného.
Jen několik recitátorů mělo promyšlený výběr dvou interpretovaných textů tak, aby nabídli co nejvíce ze svých interpretačních dovedností a ti patřili na přehlídce k nejlepším.
Problém většiny recitátorů spočívá ve čtenářské nedostatečnosti a s tím související nezkušenosti v nakládáním s textem, utvoření pevného stanoviska, ze kterého na text nahlíží a mnoho textů je vykládáno místo vyprávěno. Mnohdy podle interpunkce psaného textu místo podle smyslu příběhu nebo poetiky.
Zkušenější recitátoři nabídli rozmanité a rozčleněné texty podle smyslu, z jejich interpretace byl jasný záměr a potřeba něco svým posluchačům sdělit.
Na přehlídce vystoupily dva velice rozdílné soubory. Ze ZUŠ v Ústí nad Labem „Terka a Nika“ (Tereza Havlíková a Nikol Roubíčková) pod vedením Lucie Hejnové, mnohým přítomným objevili německého básníka Helmuta Heissenbűttla se slovní hříčkou Shortstory. Text je velmi složitý pro interpretaci a potřeboval by daleko precíznější přípravu aby v něm divák nezabloudil.
Druhý soubor „Třetí věk“ z Městské knihovny v Lounech připravil s vedoucí Renatou Vordovou pásmo vlastních textů s využitím tvorby Jiřího Suchého „Včera se mi zdálo“. Vesměs zkušené recitátorky a divadelnice předvedly svým mladým kolegyním a kolegům využití přesahu v interpretaci básně. Také práce s rekvizitou byla účelná. Soubor má ještě problémy se sborovými nástupy a se zpěvem.
Jana Štefánková