ULRYCHOVÁ, Irina: Fimfárum. OTRVÍRÁNÍ 2003
ULRYCHOVÁ, Irina: Pražská přehlídka dětského divadla Otvírání 2003. Deník dětské scény 2003, č. 0.
Doporučení do širšího výběru CP Dětská scéna Trutnov.
Soubor LDO ZUŠ Křtinská, Praha 4 (ved. H. Doulová-Krobotová) zvolil pohádku J. Wericha Fimfárum v dramatizaci M. Slavíka, která zachovává epický ráz předlohy, ale zároveň pracuje účinně s textovými zkratkami, které tak ději dodávají dynamičnost. Tuto dynamičnost podtrhly hrající dívky svým temperamentním projevem, značným nasazením, dobrou partnerskou souhrou i citem pro temporytmus a stavbu celku. Hra byla rámována příjezdem a odjezdem vlaku. Hráčky byly exponovány jako turistky, které sobě i divákům krátí čas čekání vyprávěním a hraním příběhu o kováři a jeho nevěrné ženě, příběhu, který jako by se teprve rodil “tady a teď” ze vzájemné hry a provokací aktérek. Šlo tedy o hru ve hře. Halo by se proto očekávat, že k ní poslouží věci, které mívají obvykle turisté při sobě, příp. zařízení “čekárny”. Ale používané rekvizity zhusta vybočovaly z takto nastoleného rámce. Krejzlík knížete, rohy čerta apod. byly předem připravenými jednoznačnými znaky postav, nikoliv improvizovanými rekvizitami, získávajícími a proměňujícími svou funkci až díky hře dívek. To, co bylo prostřednictvím zvoleného rámce avizováno jako “hra na...”, ztrácelo tak tento hravý, odlehčený charakter - a to nejen v rovině používání předmětů, ale (a to hlavně) i v rovině hereckého projevu, z něhož se vytrácel potřebný odstup a nadhled nad předváděnou postavou, která se pak někdy nebezpečně blížila až k hranicím šarže.
Doporučení do širšího výběru CP Dětská scéna Trutnov.
Soubor LDO ZUŠ Křtinská, Praha 4 (ved. H. Doulová-Krobotová) zvolil pohádku J. Wericha Fimfárum v dramatizaci M. Slavíka, která zachovává epický ráz předlohy, ale zároveň pracuje účinně s textovými zkratkami, které tak ději dodávají dynamičnost. Tuto dynamičnost podtrhly hrající dívky svým temperamentním projevem, značným nasazením, dobrou partnerskou souhrou i citem pro temporytmus a stavbu celku. Hra byla rámována příjezdem a odjezdem vlaku. Hráčky byly exponovány jako turistky, které sobě i divákům krátí čas čekání vyprávěním a hraním příběhu o kováři a jeho nevěrné ženě, příběhu, který jako by se teprve rodil “tady a teď” ze vzájemné hry a provokací aktérek. Šlo tedy o hru ve hře. Halo by se proto očekávat, že k ní poslouží věci, které mívají obvykle turisté při sobě, příp. zařízení “čekárny”. Ale používané rekvizity zhusta vybočovaly z takto nastoleného rámce. Krejzlík knížete, rohy čerta apod. byly předem připravenými jednoznačnými znaky postav, nikoliv improvizovanými rekvizitami, získávajícími a proměňujícími svou funkci až díky hře dívek. To, co bylo prostřednictvím zvoleného rámce avizováno jako “hra na...”, ztrácelo tak tento hravý, odlehčený charakter - a to nejen v rovině používání předmětů, ale (a to hlavně) i v rovině hereckého projevu, z něhož se vytrácel potřebný odstup a nadhled nad předváděnou postavou, která se pak někdy nebezpečně blížila až k hranicím šarže.
Pokud se s námi chcete o ně podělit, zašlete nám je prosím prostřednictvím následujícího formuláře. Formulář slouží pro zasílání faktografických informací pracovníkům databáze.
Prosíme, neposílejte vzkazy určené souborům či jednotlivým osobám, nebudou jim doručeny. Neposkytujeme jiné než zveřejněné kontaktní informace. Pokud chcete kontaktovat jednotlivé soubory či organizace, využijte prosím jejich webové stránky.