Tři zlaté vlasy děda Vševěda - citace
LÁZŇOVSKÁ, Lenka: Pohádky v Pokladu. AS 2005, č. 3, s. 52
Výňatek:
Dva soubory zvolily dramatizace literárních textů pocházející ze sedmdesátých let a poznamenané ideologií. Frýdecko-místecká inscenace Tři zlaté vlasy děda Vševěda K.J. Erbena se opřela o dramatizaci V.Volfa a J. Konečného, která pohádku stylizovala do hudebního divadla a vložila do ní řadu dobových prvků. Klasická pohádková triáda tří úkolů pro Plaváčka zahrnuje i příběh města se zlým králem, který slibuje poddaným odměnu za to, že mu všechno přinesou. Ti se proto neustále perou a hašteří a právě slovní spor dvou tetek o hrnec pro krále byl nejlepší herecky zvládnutou akcí.
Výňatek:
Dva soubory zvolily dramatizace literárních textů pocházející ze sedmdesátých let a poznamenané ideologií. Frýdecko-místecká inscenace Tři zlaté vlasy děda Vševěda K.J. Erbena se opřela o dramatizaci V.Volfa a J. Konečného, která pohádku stylizovala do hudebního divadla a vložila do ní řadu dobových prvků. Klasická pohádková triáda tří úkolů pro Plaváčka zahrnuje i příběh města se zlým králem, který slibuje poddaným odměnu za to, že mu všechno přinesou. Ti se proto neustále perou a hašteří a právě slovní spor dvou tetek o hrnec pro krále byl nejlepší herecky zvládnutou akcí.
Pokud se s námi chcete o ně podělit, zašlete nám je prosím prostřednictvím následujícího formuláře. Formulář slouží pro zasílání faktografických informací pracovníkům databáze.
Prosíme, neposílejte vzkazy určené souborům či jednotlivým osobám, nebudou jim doručeny. Neposkytujeme jiné než zveřejněné kontaktní informace. Pokud chcete kontaktovat jednotlivé soubory či organizace, využijte prosím jejich webové stránky.