STROTZER, Milan: Revizor, BODLÁK Bernartice nad Odrou, recenze, KP Hanácký divadelní máj Němčice nad Hanou 2012
BODLÁK ‒ Bernacké ochotnické divadlo Bernartice nad Odrou
Nikolaj Vasiljevič Gogol: Revizor
Milan Strotzer
Bernacké ochotnické divadlo uvedlo na Hanáckém divadelním máji 2012 inscenaci komedie N. V. Gogola Revizor v režii a scéně Zdeňka Klose. Bernacký Revizor vychází z překladu Zdeňka Mahlera a úpravy, kterou pro potřeby souboru připravil Z. Klos. Úprava tkví v krácení textu vypuštěním některých celých výstupů a notném krácení jiných. Vypuštěny byly některé podružné postavy hry. Celkem tak ubyla zhruba čtvrtina textu. Úpravu lze označit za pozitivní krok, nic podstatného z původní předlohy nezmizelo. Úprava též zaměnila mužské role statkářů Dobčinského a Bobčinského za role ženské. Stalo se tak patrně z personálních důvodů, nicméně záměna je to s ohledem na dobové reálie velice diskutabilní.
Odhlédneme-li od této problematické záměny, je třeba říci, že režie Z. Klose vychází z dobrého typového obsazení a inscenuje Revizora jako panoptikum vyostřených typů. Herci jsou povětšinou vedeni k razantnímu hereckému projevu, k ostře konturovaným postavám oproštěným od psychologických motivací. Řada herců využívá svých mimořádných hlasových dispozic tak vehementně, že dochází k neopodstatněnému a pro diváky nepříjemnému forsírování. V první scéně Chlestakovova sluhy Osipa je ojediněle využit princip demonstrace . V mnoha scénách jsou výrazové prostředky tak razantní (např. scéna v hostinském pokoji při obědě Chlestakova), že působí jako úmyslné přehrávání.
Divák si zpočátku není jist, zda takto uchopené Gogolovo dílo není záměrem, zda jej inscenátoři nevedou k překvapivému sdělení, které překročí rámec známé komedie. S ubývajícím časem představení však pochopí, že inscenace k žádným takovým metám nesměřuje, že je vše spíše řízeno možnostmi hereckého souboru.
A tak lze jen litovat, že jsou divákům předkládány pouze výsledky dění namísto možnosti sledovat proces, kterým se k nim dochází. Litovat, že se nehrají a režijně důsledně nebudují autorem výborně napsané situace, že se nepracuje s podtexty, že se vědomě neuplatňují slovní gagy v přesném načasování, že režie nepracuje záměrně s rytmem a tempem inscenace, že neakcentuje klíčová místa a vše je jakoby stejně důležité. O to více si pak divák uvědomuje, že vše, co bylo vymyšleno jako ozvláštnění, přichází zvnějšku a nikoliv z vnitřku situací a dramatických postav (např. scéna domlouvání, kdo půjde s úplatkem první či čtení Chlestakovova dopisu do štronza ve finále hry).
Inscenace Bernackého ochotnického divadla má však i své nesporné klady. Jsou jimi výborná kostýmní složka inscenace, jejíž autorkou je Šárka Šimčíková, a původní hudba, kterou složil Bohumil Volek. Ocenění hodné jsou i některé herecké výkony. Přede všemi Marie Šimíčkové v roli hejtmanovy ženy Anny Andrejevny. Dále pak Václava Brodíka v roli Hejtmana a Antonína Volfa v roli Chlopova, školního inspektora. Nelze opomenout, navzdory jeho hlasové forsi, ani Aleše Hubra v titulní roli Chlestakova. Bernacké divadlo má ještě jeden velký klad. Tím je nezměrný lidský potenciál souboru a jeho zájem o divadlo, které prostřednictvím kvalitní dramatiky vypovídá o světě, v kterém žijeme.
Nikolaj Vasiljevič Gogol: Revizor
Milan Strotzer
Bernacké ochotnické divadlo uvedlo na Hanáckém divadelním máji 2012 inscenaci komedie N. V. Gogola Revizor v režii a scéně Zdeňka Klose. Bernacký Revizor vychází z překladu Zdeňka Mahlera a úpravy, kterou pro potřeby souboru připravil Z. Klos. Úprava tkví v krácení textu vypuštěním některých celých výstupů a notném krácení jiných. Vypuštěny byly některé podružné postavy hry. Celkem tak ubyla zhruba čtvrtina textu. Úpravu lze označit za pozitivní krok, nic podstatného z původní předlohy nezmizelo. Úprava též zaměnila mužské role statkářů Dobčinského a Bobčinského za role ženské. Stalo se tak patrně z personálních důvodů, nicméně záměna je to s ohledem na dobové reálie velice diskutabilní.
Odhlédneme-li od této problematické záměny, je třeba říci, že režie Z. Klose vychází z dobrého typového obsazení a inscenuje Revizora jako panoptikum vyostřených typů. Herci jsou povětšinou vedeni k razantnímu hereckému projevu, k ostře konturovaným postavám oproštěným od psychologických motivací. Řada herců využívá svých mimořádných hlasových dispozic tak vehementně, že dochází k neopodstatněnému a pro diváky nepříjemnému forsírování. V první scéně Chlestakovova sluhy Osipa je ojediněle využit princip demonstrace . V mnoha scénách jsou výrazové prostředky tak razantní (např. scéna v hostinském pokoji při obědě Chlestakova), že působí jako úmyslné přehrávání.
Divák si zpočátku není jist, zda takto uchopené Gogolovo dílo není záměrem, zda jej inscenátoři nevedou k překvapivému sdělení, které překročí rámec známé komedie. S ubývajícím časem představení však pochopí, že inscenace k žádným takovým metám nesměřuje, že je vše spíše řízeno možnostmi hereckého souboru.
A tak lze jen litovat, že jsou divákům předkládány pouze výsledky dění namísto možnosti sledovat proces, kterým se k nim dochází. Litovat, že se nehrají a režijně důsledně nebudují autorem výborně napsané situace, že se nepracuje s podtexty, že se vědomě neuplatňují slovní gagy v přesném načasování, že režie nepracuje záměrně s rytmem a tempem inscenace, že neakcentuje klíčová místa a vše je jakoby stejně důležité. O to více si pak divák uvědomuje, že vše, co bylo vymyšleno jako ozvláštnění, přichází zvnějšku a nikoliv z vnitřku situací a dramatických postav (např. scéna domlouvání, kdo půjde s úplatkem první či čtení Chlestakovova dopisu do štronza ve finále hry).
Inscenace Bernackého ochotnického divadla má však i své nesporné klady. Jsou jimi výborná kostýmní složka inscenace, jejíž autorkou je Šárka Šimčíková, a původní hudba, kterou složil Bohumil Volek. Ocenění hodné jsou i některé herecké výkony. Přede všemi Marie Šimíčkové v roli hejtmanovy ženy Anny Andrejevny. Dále pak Václava Brodíka v roli Hejtmana a Antonína Volfa v roli Chlopova, školního inspektora. Nelze opomenout, navzdory jeho hlasové forsi, ani Aleše Hubra v titulní roli Chlestakova. Bernacké divadlo má ještě jeden velký klad. Tím je nezměrný lidský potenciál souboru a jeho zájem o divadlo, které prostřednictvím kvalitní dramatiky vypovídá o světě, v kterém žijeme.
Pokud se s námi chcete o ně podělit, zašlete nám je prosím prostřednictvím následujícího formuláře. Formulář slouží pro zasílání faktografických informací pracovníkům databáze.
Prosíme, neposílejte vzkazy určené souborům či jednotlivým osobám, nebudou jim doručeny. Neposkytujeme jiné než zveřejněné kontaktní informace. Pokud chcete kontaktovat jednotlivé soubory či organizace, využijte prosím jejich webové stránky.