Praha-Malá Strana, LAMPA, Inscenace a základní členské složení souboru
Základní (stabilní) složení divadla Lampa
v posledním období, tj. v 80. letech – řazeno abecedně:
Jiřina Boubínová, Sabina Langerová, Karla Staňková, Jaroslav Čapek, Petr Gruša,
Petr Holub, Stanislav Křížek, Jiří Langer, Pavel Liška, Karel Ruppert, Aleš Širc
Tvůrčí technici: Michal Kučírek, Vladimír Starega
Výrazní členové z dřívější éry: Alena Daňková, Vlasta (Laila) Bečková-Valentová,
Renáta Chalupná, Jiří Michálek, Jiří Žáček…
A pro zajímavost např.: Jaroslav Etlík, Vladimír Zajíc, Eva Zajícová, Markéta Schmidtová….
Dlouhodobá spolupráce: folkové sdružení Kolovrátek, Igor Taussinger
Jednorázová spolupráce: Michael Žantovský, Marian Švejda (režie),
Josef Pavlát (spoluautorství)
Hosté tzv. Pokusů o čtvrtek: Nerez, Jana Koubková, Jaroslav Dušek, Martin Zbrožek…
Inscenace a účast Lampy na přehlídkách a festivalech
(přehled do jisté míry chronologický – tučně vysázené tituly patřily k těm úspěšnějším):
K dramaturgii: Převážná část titulů byla převzatých, ale většinou více či méně upravených, někdy s prostorem pro částečnou improvizaci; některé tituly byly původní autorské. Posledně zmíněné se reprizovaly i několik sezon, neboť představení nebyla zakonzervovaná a bavila herce i diváky. To vysvětluje poměrně malý počet premiér – za celou dobu jich bylo jen něco málo přes dvacet.
1971
VITRIOL A KONFETY (camicomedie) – Pierre Henri Cami (překlad Jiří Konůpek)
IMPROMTU – René de Obaldia
KRÁSNÉ SABINKY – Leonid Andrejev:
1972
SNOUBENKA BACILONOŠE ANEB DVACET LET POD TELEFONNÍM SEZNAMEM (camicomedie) – P. H. Cami (přel. J. K.)
1973
REVMATICKÝ BARYTON ANEB POMSTA NÁPOVĚDY (camicomedie) – P. H. Cami (pro Lampu přeložila Olga Spalová)
1974
AUCASSIN A NICOLETTA – dle prvního překladu ze starofrancouzštiny zdramatizoval Jiří Langer, hudba Václav Lahodný, spoluúčinkovalo folkové sdružení Kolovrátek
1975
VÁNOCE NA VELIKONOČNÍM OSTROVĚ – Petr Gruša, původní autorská hra člena souboru, zároveň v hlavní a prakticky jediné roli
STÍN – Jevgenij Švarc
1976
SPOUTANÁ SRDCE ANEB V OSIDLECH LÁSKY – Jiří Langer a Jiří Michálek dle románů červené knihovny
1977
MARIJA – Isaac Babel, režie Marian Švejda a Michael Žantovský j.h.
1978
ČÍPKOVÁ MAŘENKA – Jiří Langer, Pavel Liška, Jiří Žáček, původní autorská hra
KRATOCHVILNÉ KOMEDIE ANEB KDOPAK BY SE EXCESU NADÁL – české středověké lidové hry O Františce a Honzíčkovi ..., Salička, O třích sedlácích, nastudováno s folklorním sdružením Kolovrátek
PARNÍ CESTUJÍCÍ ANEB VÝHYBKOU PŘES VÝTOPNU – Josef Pavlát, Jiří Langer
ČERT TO VEM ANEB PEKELNÉ ŠRUM ŠRUM RETERE – Pavel Grym dle textu Jaroslava Gallata Princezna Mordulína, hudba Pavel Liška, člen Lampy
VYNÁLEZCE KONĚ – Achille Campanille (překlad Zdeněk Digrin), dvě jednoaktovky
HANEBNÝ POLIBEK – Caroline Ombodiová, hororové příběhy
1980
ASPIRANTI – Stanislaw Mroźek, aktovky Na širém moři Lišák aspirant
1980
VÝROBCE BOMB – Anatol Stern
1983
MELLEM – autorská divadelní koláž dle Stanislawa Lema, kolektivní dramatizace i režie; ŚP 1984; Mezinárodní festival v Rakousku 1985 – cena za humor
1985
KARTOTÉKA – Tadeusz Rozewicz: (překlad V. Dvořáčková), úprava J. Langer, P. Gruša kolektiv divadla; ŠP 1988; Mezinárodní divadelní festival Polsko 1988, ocenění
1988
PO DOHODĚ S PANEM BEROUNSKÝM – Petr Holub
v posledním období, tj. v 80. letech – řazeno abecedně:
Jiřina Boubínová, Sabina Langerová, Karla Staňková, Jaroslav Čapek, Petr Gruša,
Petr Holub, Stanislav Křížek, Jiří Langer, Pavel Liška, Karel Ruppert, Aleš Širc
Tvůrčí technici: Michal Kučírek, Vladimír Starega
Výrazní členové z dřívější éry: Alena Daňková, Vlasta (Laila) Bečková-Valentová,
Renáta Chalupná, Jiří Michálek, Jiří Žáček…
A pro zajímavost např.: Jaroslav Etlík, Vladimír Zajíc, Eva Zajícová, Markéta Schmidtová….
Dlouhodobá spolupráce: folkové sdružení Kolovrátek, Igor Taussinger
Jednorázová spolupráce: Michael Žantovský, Marian Švejda (režie),
Josef Pavlát (spoluautorství)
Hosté tzv. Pokusů o čtvrtek: Nerez, Jana Koubková, Jaroslav Dušek, Martin Zbrožek…
Inscenace a účast Lampy na přehlídkách a festivalech
(přehled do jisté míry chronologický – tučně vysázené tituly patřily k těm úspěšnějším):
K dramaturgii: Převážná část titulů byla převzatých, ale většinou více či méně upravených, někdy s prostorem pro částečnou improvizaci; některé tituly byly původní autorské. Posledně zmíněné se reprizovaly i několik sezon, neboť představení nebyla zakonzervovaná a bavila herce i diváky. To vysvětluje poměrně malý počet premiér – za celou dobu jich bylo jen něco málo přes dvacet.
1971
VITRIOL A KONFETY (camicomedie) – Pierre Henri Cami (překlad Jiří Konůpek)
IMPROMTU – René de Obaldia
KRÁSNÉ SABINKY – Leonid Andrejev:
1972
SNOUBENKA BACILONOŠE ANEB DVACET LET POD TELEFONNÍM SEZNAMEM (camicomedie) – P. H. Cami (přel. J. K.)
1973
REVMATICKÝ BARYTON ANEB POMSTA NÁPOVĚDY (camicomedie) – P. H. Cami (pro Lampu přeložila Olga Spalová)
1974
AUCASSIN A NICOLETTA – dle prvního překladu ze starofrancouzštiny zdramatizoval Jiří Langer, hudba Václav Lahodný, spoluúčinkovalo folkové sdružení Kolovrátek
1975
VÁNOCE NA VELIKONOČNÍM OSTROVĚ – Petr Gruša, původní autorská hra člena souboru, zároveň v hlavní a prakticky jediné roli
STÍN – Jevgenij Švarc
1976
SPOUTANÁ SRDCE ANEB V OSIDLECH LÁSKY – Jiří Langer a Jiří Michálek dle románů červené knihovny
1977
MARIJA – Isaac Babel, režie Marian Švejda a Michael Žantovský j.h.
1978
ČÍPKOVÁ MAŘENKA – Jiří Langer, Pavel Liška, Jiří Žáček, původní autorská hra
KRATOCHVILNÉ KOMEDIE ANEB KDOPAK BY SE EXCESU NADÁL – české středověké lidové hry O Františce a Honzíčkovi ..., Salička, O třích sedlácích, nastudováno s folklorním sdružením Kolovrátek
PARNÍ CESTUJÍCÍ ANEB VÝHYBKOU PŘES VÝTOPNU – Josef Pavlát, Jiří Langer
ČERT TO VEM ANEB PEKELNÉ ŠRUM ŠRUM RETERE – Pavel Grym dle textu Jaroslava Gallata Princezna Mordulína, hudba Pavel Liška, člen Lampy
VYNÁLEZCE KONĚ – Achille Campanille (překlad Zdeněk Digrin), dvě jednoaktovky
HANEBNÝ POLIBEK – Caroline Ombodiová, hororové příběhy
1980
ASPIRANTI – Stanislaw Mroźek, aktovky Na širém moři Lišák aspirant
1980
VÝROBCE BOMB – Anatol Stern
1983
MELLEM – autorská divadelní koláž dle Stanislawa Lema, kolektivní dramatizace i režie; ŚP 1984; Mezinárodní festival v Rakousku 1985 – cena za humor
1985
KARTOTÉKA – Tadeusz Rozewicz: (překlad V. Dvořáčková), úprava J. Langer, P. Gruša kolektiv divadla; ŠP 1988; Mezinárodní divadelní festival Polsko 1988, ocenění
1988
PO DOHODĚ S PANEM BEROUNSKÝM – Petr Holub
Pokud se s námi chcete o ně podělit, zašlete nám je prosím prostřednictvím následujícího formuláře. Formulář slouží pro zasílání faktografických informací pracovníkům databáze.
Prosíme, neposílejte vzkazy určené souborům či jednotlivým osobám, nebudou jim doručeny. Neposkytujeme jiné než zveřejněné kontaktní informace. Pokud chcete kontaktovat jednotlivé soubory či organizace, využijte prosím jejich webové stránky.