Praha, Apostrof
10. ročník - Mezinárodní festival nezávislých a amatérských divadel Apostrof.
Hrálo se v Divadle v Celetné a Disku (obvyklé Divadlo Na zábradlí bylo letos nedostupné).
Hrálo se v Divadle v Celetné a Disku (obvyklé Divadlo Na zábradlí bylo letos nedostupné).
Účast souborů:
Účastnily se soubory z ČR, Slovenska, Rakouska, Maďarska, Arménie, Itálie, Estonska, Mexika, Jižní Koreje a Ruska.
ČR, americko-české duo Komlosi-Čechová, inscenace Láska je Love, Love je Láska.
Maďarsko, DS Kompánia, podle Shakespearovy tragédie: Úpravy k Othellovi. 2. místo v divácké anketě.
Jihokorejská provincie Gangwon, hl. m. Cheucheon, Art-3 Theatre, adaptace podle Geneta: Služky. 1. místo v divácké anketě.
Slovensko, Prievidza, spojené soubory Divadlo „A“ a Divadlo Shanti, Brecht: Malomeštiakova svadba, r. Jozef Krasula. Pozvání na letošní Jiráskův Hronov.
Rakousko, spojené soubory Theater Abtenau / Theater Holzhausen, Mitterer: Moje monstrum (též Mein Ungeheuer – Můj netvor). Pozvání na letošní Jiráskův Hronov.
Mexiko, Pueblo, divadlo pro nevidomé – Teatro Carpa Ancira, Dům touhy.
Estonsko, studentského divadlo Tartu, Sarah Kane: Psychóza ve 4:48.
Slovensko, Trnava, divadlo Disk, Uhlá: Plazenie.
ČR, americko-české duo Komlosi-Čechová, inscenace Láska je Love, Love je Láska.
Maďarsko, DS Kompánia, podle Shakespearovy tragédie: Úpravy k Othellovi. 2. místo v divácké anketě.
Jihokorejská provincie Gangwon, hl. m. Cheucheon, Art-3 Theatre, adaptace podle Geneta: Služky. 1. místo v divácké anketě.
Slovensko, Prievidza, spojené soubory Divadlo „A“ a Divadlo Shanti, Brecht: Malomeštiakova svadba, r. Jozef Krasula. Pozvání na letošní Jiráskův Hronov.
Rakousko, spojené soubory Theater Abtenau / Theater Holzhausen, Mitterer: Moje monstrum (též Mein Ungeheuer – Můj netvor). Pozvání na letošní Jiráskův Hronov.
Mexiko, Pueblo, divadlo pro nevidomé – Teatro Carpa Ancira, Dům touhy.
Estonsko, studentského divadlo Tartu, Sarah Kane: Psychóza ve 4:48.
Slovensko, Trnava, divadlo Disk, Uhlá: Plazenie.
Paralelní akce:
Vladimír Hulec po každém představení vedl zhruba desetiminutovou debatu mezi diváky a souborem. Vznikala tak pozoruhodná vícejazyková (simultánně se tlumočilo do a z angličtiny) myšlenková setkání, jež v sobě nesla mnoho informativního a podnětného (diskuze byly konkrétní a přitom velmi korektní, diváci vnímaví, režiséři a herci otevření), co by se v později zvolených setkáních vytrácelo.
Bibliografie:
HULEC, Vladimí: Zpráva z babylonské věže aneb Apostrof 08. AS 2008, č. 4, s. 54-55.
Pokud se s námi chcete o ně podělit, zašlete nám je prosím prostřednictvím následujícího formuláře. Formulář slouží pro zasílání faktografických informací pracovníkům databáze.
Prosíme, neposílejte vzkazy určené souborům či jednotlivým osobám, nebudou jim doručeny. Neposkytujeme jiné než zveřejněné kontaktní informace. Pokud chcete kontaktovat jednotlivé soubory či organizace, využijte prosím jejich webové stránky.